Thirukkuralagam
Kural 323 of 1330

ஒன்றாக நல்லது கொல்லாமை மற்றதன் பின்சாரப் பொய்யாமை நன்று.

Ondraaka Nalladhu Kollaamai Matradhan Pinsaarap Poiyaamai Nandru

Alone, first of goods things, is 'not to slay'; The second is, no untrue word to say

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

இணையில்லாத ஓர் அறமாகக் கொல்லாமை நல்லது, அதற்கு அடுத்த நிலையில் கூறத்தக்கதாகப் பொய்யாமை நல்லது.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

உயிர்களைக் கொல்லாத செயல், அறங்களுள் எல்லாம் சிறந்த தனி அறமாம். அதற்கு அடுத்துச் சிறந்த அறம் பொய்யாமை.

விளக்கம் — கலைஞர்

அறங்களின் வரிசையில் முதலில் கொல்லாமையும் அதற்கடுத்துப் பொய்யாமையும் இடம் பெறுகின்றன

Meaning (English)

Not to destroy life is an incomparably (great) good next to it in goodness ranks freedom from falsehood.

Open the interactive app →