Thirukkuralagam
Kural 868 of 1330

குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின் மாற்றார்க்கு இனனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து.

Kunanilanaaik Kutram Palavaayin Maatraarkku Inanilanaam Emaap Putaiththu

No gracious gifts he owns, faults many cloud his fame; His foes rejoice, for none with kindred claim

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

ஒருவன் குணம் இல்லாதவனாய், குற்றம் பல உடையவனானால் அவன் துணை இல்லாதவன் ஆவான், அந்நிலைமையே அவனுடைய பகைவர்க்கு நன்மையாகும்.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

நல்ல குணங்கள் இல்லாமல் குற்றங்கள் பலவும் உடைய அரசிற்குத் துணை இல்லாது போகும். துணை இல்லாது இருப்பதே அந்த அரசின் பகைவர்க்கு பலம்.

விளக்கம் — கலைஞர்

குணக்கேடராகவும், குற்றங்கள் மலிந்தவராகவும் ஒருவர் இருந்தால், அவர் பக்கத் துணைகளை இழந்து பகைவரால் எளிதாக வீழ்த்தப்படுவார்

Meaning (English)

He will become friendless who is without (any good) qualities. and whose faults are many; (such a character) is a help to (his) foes.

Open the interactive app →