Kural 1172 of 1330
தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப் பைதல் உழப்பது எவன்?
Therindhunaraa Nokkiya Unkan Parindhunaraap Paidhal Uzhappadhu Evan?
How glancing eyes, that rash unweeting looked that day,With sorrow measureless are wasting now away
விளக்கம் — மு. வரதராசன்
ஆராய்ந்து உணராமல் அன்று நோக்கிக் காதல் கொண்ட கண்கள், இன்று அன்பு கொண்டு உணராமல் துன்பத்தால் வருந்துவது ஏன்?
விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா
வரப்போவதை அறியாமல் அன்று அவரை எனக்குக் காட்டிய என் மை தீட்டப்பட்ட கண்கள், இன்று இது நம்மால் வந்தது; நாம்தாம் பொறுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்று எண்ணாமல் துன்பப்படுகின்றனவே எதற்காக?
விளக்கம் — கலைஞர்
விளைவுகளை உணராமல் மயங்கி நோக்கிய மைவிழிகள், இன்று, காதலரைப் பிரிந்ததால் துன்பமுறுவது தம்மால் தான் என அறியாமல் தவிப்பது ஏன்?
Meaning (English)
The dyed eyes that (then) looked without foresight, why should they now endure sorrow, without feeling sharply (their own fault).