Thirukkuralagam
Kural 1323 of 1330

புலத்தலின் புத்தேள்நாடு உண்டோ நிலத்தொடு நீரியைந் தன்னார் அகத்து.

Pulaththalin Puththelnaatu Unto Nilaththotu Neeriyain Thannaar Akaththu

Is there a bliss in any world more utterly divine,Than 'coyness' gives, when hearts as earth and water join

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

நிலத்தோடு நீர் பொருந்தி கலந்தாற் போன்ற அன்புடைய காதலரிடத்தில் ஊடுவதை விட இன்பம் தருகின்ற தேவருலம் இருக்கின்றதோ.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

நிலத்தோடு நீர் கலந்தாற்போன்ற ஒற்றுமையை உடைய என்னவரோடு ஊடிப் பெறும் இன்பத்தைப் போலத் தேவர்கள் நாட்டு இன்பம் இருக்குமோ?

விளக்கம் — கலைஞர்

நிலத்தோடு நீர் கலந்தது போல அன்புடன் கூடியிருக்கும் காதலரிடத்தில் ஊடல் கொள்வதை விடப் புதிய உலகம் வேறொன்று இருக்க முடியுமா?

Meaning (English)

Is there a celestial land that can please like the feigned dislike of those whose union resembles that of earth and water?

Open the interactive app →