Thirukkuralagam
Kural 764 of 1330

அழிவின்றி அறைபோகா தாகி வழிவந்த வன்க ணதுவே படை.

Azhivindri Araipokaa Thaaki Vazhivandha Vanka Nadhuve Patai

That is a host, by no defeats, by no desertions shamed,For old hereditary courage famed

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

(போர் முனையில்) அழிவு இல்லாததாய்(பகைவருடைய) வஞ்சனைக்கு இரையாகாததாய், தொன்று தொட்டுவந்த அஞ்சாமை உடையதே படையாகும்.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

போரில் தோற்காமலும், பகைவரின் சதிக்குத் துணை போகாமலும், தொன்று தொட்டு வரும் வீரத்தை உடையதே படை.

விளக்கம் — கலைஞர்

எந்த நிலையிலும் அழியாததும், சூழ்ச்சிக்கு இரையாகததும், பரம்பரையாகவே பயமற்ற உறுதி உடையதும்தான் உண்மையான படை எனப்படும்

Meaning (English)

That indeed is an army which has stood firm of old without sufering destruction or deserting (to the enemy).

Open the interactive app →