Thirukkuralagam
Kural 93 of 1330

முகத்தான் அமர்ந் துஇனிது நோக்கி அகத்தானாம் இன்சொ லினதே அறம்.

Mukaththaan Amarndhuinidhu Nokki Akaththaanaam Inso Linadhe Aram

With brightly beaming smile, and kindly light of loving eye,And heart sincere, to utter pleasant words is charity

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

முகத்தால் விரும்பி- இனிமையுடன் நோக்கி- உள்ளம் கலந்து இன்சொற்களைக் கூறும் தன்மையில் உள்ளதே அறமாகும்.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

பிறரைப் பார்க்கும்போது முகத்தால் விரும்பி, இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்துள் இருந்து வரும் இனிய சொற்களைச் சொல்வதே அறம் ஆகும்.

விளக்கம் — கலைஞர்

முகம் மலர நோக்கி, அகம் மலர இனிய சொற்களைக் கூறுவதே அறவழியில் அமைந்த பண்பாகும்

Meaning (English)

Sweet speech, flowing from the heart (uttered) with a cheerful countenance and a sweet look, is true virtue.

Open the interactive app →