Thirukkuralagam
Kural 1128 of 1330

நெஞ்சத்தார் காத லவராக வெய்துண்டல் அஞ்சுதும் வேபாக் கறிந்து.

Nenjaththaar Kaadha Lavaraaka Veydhuntal Anjudhum Vepaak Karindhu

Within my heart my lover dwells; from food I turnThat smacks of heat, lest he should feel it burn

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

எம் காதலர் நெஞ்சினுள் இருக்கின்றார், ஆகையால் சூடான பொருளை உண்டால் அவர் வெப்பமுறுதலை எண்ணிச் சூடான பொருளை உண்ண அஞ்சு கின்றோம்.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

என்னவர் என் நெஞ்சிலேயே வாழ்வதால் சூடாக உண்டால் அது அவரைச் சுட்டுவிடும் என்று எண்ணி உண்ணப் பயப்படுகிறேன்.

விளக்கம் — கலைஞர்

சூடான பண்டத்தைச் சாப்பிட்டால் நெஞ்சுக்குள் இருக்கின்ற காதலருக்குச் சுட்டுவிடும் என்று அஞ்சுகின்ற அளவுக்கு நெஞ்சோடு நெஞ்சாகக் கலந்திருப்பவர்களே காதலர்களாவார்கள்

Meaning (English)

As my lover is in my heart, I am afraid of eating (anything) hot, for I know it would pain him.

Open the interactive app →