Thirukkuralagam
Kural 934 of 1330

சிறுமை பலசெய்து சீரழ஧க்கும் சூதின் வறுமை தருவதொன்று இல்.

Sirumai Palaseydhu Seerazhikkum Soodhin Varumai Tharuvadhondru Il

Gaming brings many woes, and ruins fair renown; Nothing to want brings men so surely down

விளக்கம் — மு. வரதராசன்

ஒருவனுக்குத் துன்பம் பலவற்றையும் உண்டாக்கி அவனுடைய புகழைக் கெடுக்கின்ற சூதைபோல் வறுமை தருவது வேறொன்றும் இல்லை.

விளக்கம் — சாலமன் பாப்பையா

துன்பங்கள் பல தந்த,நம் புகழையும் அழிக்கும் சூதைப் போல் நமக்கு வறுமை தருவது வேறு ஒன்றும் இல்லை.

விளக்கம் — கலைஞர்

பல துன்பங்களுக்கு ஆளாக்கி, புகழைப் கெடுத்த, வறுமையிலும் ஆழ்த்துவதற்குச் சூதாட்டத்தைப் போன்ற தீமையான செயல் வேறொன்றும் இல்லை

Meaning (English)

There is nothing else that brings (us) poverty like gambling which causes many a misery and destroys (one’s) reputation.

Open the interactive app →